Come sempre, se lei o qualunque membro della sua IM Force sarà catturato o ucciso, la segreteria negherà di essere a conoscenza della vostre azioni.
As always, if you or any of your IM Force should be caught or killed, the secretary will disavow any knowledge of your actions.
secondo la mia ardente attesa e speranza che in nulla rimarrò confuso; anzi nella piena fiducia che, come sempre, anche ora Cristo sarà glorificato nel mio corpo, sia che io viva sia che io muoia
according to my earnest expectation and hope, that I will in no way be disappointed, but with all boldness, as always, now also Christ will be magnified in my body, whether by life, or by death.
Quindi, miei cari, obbedendo come sempre, non solo come quando ero presente, ma molto più ora che sono lontano, attendete alla vostra salvezza con timore e tremore
Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
Come sempre, se lei o uno dei suoi uomini sarà catturato o ucciso, il segretario di stato negherà di essere al corrente dell'operazione.
As always, should you or any member of your IM Force be caught or killed, the Secretary will disavow any knowledge of your actions.
Un giorno, stavamo camminando come sempre, e poi, all'improvviso, qualcuno spense la pioggia, e venne fuori il sole.
This one day, we was out walking like always, and then, just like that, somebody turned off the rain, and the sun come out.
Porterò noi due fino in fondo, come sempre.
I will bring us through this.
Quando i personaggi hanno raggiunto la rivista erano esagerati... come sempre accade.
When the characters reached the magazine... they were exaggerated... as always happens.
Come sempre, quando le cose si complicano, te ne vai.
That's what you always do. When it gets tough, you walk away.
Se i miei calcoli sono giusti, come sempre, 3 gigajouIe al secondo.
If my math is right, and it always is, three gigajoules per second.
Ora questa è la nostra guerra e la vinceremo come sempre, con la strategia militare coordinata.
This is our war now and we will win it as we always have, with a coordinated military strategy.
Quando si acquista Winstrol molte volte il fattore determinante per quanto riguarda la forma sarà semplicemente qual è il miglior affare e come sempre è importante, quello di acquisto, che proviene da una fonte attendibile.
When you buy Winstrol many times the figuring out factor as for the form will simply be which is the very best offer and as is consistently essential, purchasing the one that originates from a relied on source.
Sono Wong Yi, e qui con me, come sempre, il Presidente dell'Associazione di Kung Fu, Wulin... il Gran Maestro Ding Lu.
'm Wong Yi, and now with me always, Kung Association President Wulin, Grand Master Lu Ding!
Se a te causa qualche problema, ignorami come sempre.
If you have a problem with that, tune me out like you always do.
Devi... devi fare come sempre ma piu' a lungo.
You just... You just do the same but for longer.
20 secondo la mia viva aspettazione e la mia speranza di non essere svergognato in cosa alcuna; ma che con ogni franchezza, ora come sempre Cristo sarà magnificato nel mio corpo, sia con la vita, sia con la morte.
20 according to my earnest expectation and hope, that I will in no way be put to shame, but with all boldness, as always, now also Christ will be magnified in my body, whether by life, or by death.
Mi sono alzato alle 6:00, come sempre.
I got up, like I always do. 6:00 a.m.
Sono certo che saprai quale uso farne, come sempre.
I trust you'll get it where it needs to go... you always do.
Ma, come sempre, si è preoccupata per noi, anche in punto di morte.
But, as always, she looked out for us... even in her final moments.
Come sempre, gli Dei sono generosi con gli indizi, ma avari sui dettagli.
As always, the gods are generous with hints, but cheap on specifics.
E tu come sempre... ci portasti il nostro cibo preferito.
And you, as always, provided us with a special treat.
La verità è che Thomas non sa ciò che fa, come sempre.
The truth is, Thomas doesn't know what he has done, as usual.
E, come sempre... e' un piacere averla di nuovo qui... signor Wick.
And, as always, it is a pleasure having you with us again, Mr. Wick.
Calmo come sempre, il capitano grida...
Calm as ever, the captain bellows...
Alice, come sempre un ottimo pranzo.
Alice, this is a beautiful spread.
Tu farai quello che diavolo vuoi, come sempre.
You're gonna do whatever you're gonna do. You always have.
Dietro di lei come sempre, signore.
Right behind you as always, sir.
Come sempre, nel posto sbagliato al momento sbagliato.
As usual, wrong place, wrong time.
Come sempre, troppo poco e troppo tardi.
As always, too little too late.
Goffa come sempre, e due volte più ottusa.
Clumsy as always, and twice as dim.
C'erano turbolenze, come sempre nei temporali... un fulmine... può darsi.
There was turbulence, not more than any other storm, but... The lightning, maybe.
II mio passeggero è loquace come sempre.
My passenger is still as talkative as ever.
La tua condiscendenza, come sempre, mi è gradita.
Your condescension, as always, is much appreciated, Arthur, thank you.
Grazie, come sempre hai fatto benissimo, sta migliorando.
Your skills are improving greatly. I must commend your efforts.
Riposata, guarita e incantevole come sempre.
Refreshed, recovered and as enchanting as ever.
E' stato un piacere, come sempre.
As always, it has been my pleasure.
Sono al tuo fianco, come sempre.
I stand with you, as I always have.
Ti piacerebbe ma sei incasinata come sempre.
I'd- -love to, but you're slammed as usual.
Una splendida giornata qui alle Hawaii, come sempre.
It's another beautiful day here in Hawaii, as usual.
Oh, la chiusura dei Trebles è forte, come sempre!
(AUDIENCE CHEERING LOUDLY) GAIL: Oh, the Trebles closing it strong like always.
Ricordi, come sempre facevi commenti sul suo corpo alle feste dei Wasserman?
You remember how you always used to remark on her figure at the Wasserman's parties?
Fratello Block, come sempre, guidaci con qualche parola di conforto.
Brother Block, as always, would you mind leading us in a few words, please, sir?
Al termine della guerra, ci fu un'udienza - come sempre nell'esercito, nell'aeronautica- e venne posta la domanda: quanti Scud abbiamo effettivamente distrutto?
And after the war was over, there was an audit done -- as the army always does, the air force always does -- and they asked the question: how many Scuds did we actually destroy?
Lo spirito creativo in Africa, la tradizione creativa, è potente come sempre, se solo i designer potessero guardarsi dentro.
The creative spirit in Africa, the creative tradition, is as potent as it has always been, if only designers could look within.
Non il lavoro, il lavoro era ancora oscuro come sempre.
Not the work, the work was still oftentimes as dark as ever.
E così, sapete, non c'è molto, non c'era molto che potessi fare, e continuarono a fare come sempre avevano fatto.
And, you know, there's not much -- there wasn't much I could do, and they kept on doing what they were doing.
Ha 50 anni e come sempre non li dimostra affatto.
She's 50 years old. And she's looking as young as ever.
Rispose Davide al sacerdote: «Ma certo! Dalle donne ci siamo astenuti da tre giorni. Come sempre quando mi metto in viaggio, i giovani sono mondi, sebbene si tratti d'un viaggio profano; tanto più oggi essi sono mondi
So the priest gave him hallowed bread: for there was no bread there but the shewbread, that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away.
2.1921529769897s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?